Ни на йоту не уступить значение фразеологизма

Предложения со словосочетанием «ни на йоту»

Ни на йоту не уступить значение фразеологизма

Просто ненавижу ощущение, что моё существование не имеет ровным счётом никакого значения, и если я не сделаю свою работу, мир не изменится ни на йоту.

Но маленький нахал, крепко вонзив свои кривые зубы в морду врага, не сдвинулся ни на йоту.

Думаю, никто из нас не сомневается ни на йоту, что его земное пребывание однажды прекратится.

На этот способ гадания я милостиво согласилась, не веря ни на йоту в физические данные духов, которые обязаны были пустить в пляс по столу блюдце.

Пресловутый британский традиционализм, на самом деле, есть некое подобие компьютерной программы, от которой британец не отступит ни на йоту в течение всей своей жизни.

Ни на йоту не уступить значение фразеологизма

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: краснопёрка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Человек, который исходит из правила, что дважды два – четыре, и ни на йоту больше, и никогда не согласится, что может быть иначе, лучше и не пытайтесь убеждать его.

Жалость не расстроила его пищеварения, потому что его аппетит не уменьшился ни на йоту.

Оксанин распорядок дня ни на йоту не отличался от распорядка остальных туристов.

Не раз, консультируя группу, я обращал внимание на дисфункциональное поведение, слышал в ответ кучу благодарностей и видел впоследствии, что ситуация ни на йоту не изменилась.

По-моему, я не смог продвинуться ни на йоту.

Как отмечалось критиками масштабных бомбардировок, уже весной 1944-го стало ясно, что, невзирая на непрекращающиеся налёты, мораль немецкого населения сломить не удалось, промышленное производство уменьшилось лишь незначительно, а конец войны не приблизился ни на йоту.

Строгая программа подготовки, смотров и походов, от которой не позволялось отклоняться ни на йоту, привили людям навык механического выполнения необходимых действий, но неизбежно вытравляли любое проявление самостоятельности или независимого мышления со стороны офицеров.

Необходимо самым решительным образом подчеркнуть, что абсолютно всем медиумическим сообщениям нельзя доверять ни на йоту больше, чем какому бы то ни было высказыванию одного из наших земных соседей – людей.

Однако это не сделало меня ни на йоту менее счастливым.

С тех пор, как удалось вернуть её, мы, как ни грустно это признавать, не стала ни на йоту ближе.

Его все боялись и говорили, что в старом черкесе нет ни на йоту чувства.

Он, до последнего вздоха преданный эпохе социализма, истово верующий в её историческое величие, никогда ни на йоту не сомневавшийся в её правоте, умер 27 ноября 1972 года, в день моего рождения.

Да если мой сердечный друг будет возвращаться ко мне, даже бредя по колено в крови, моя любовь не станет меньше ни на йоту!

Мы вместе боролись с издателями, которые считали своё дело настолько особенным, что не желали поступиться ни на йоту собственными установками и ограничениями.

И мать её вовсе не оплакивала мужа, а, наоборот, ненавидела его с силой, которая не убавилась ни на йоту за все эти годы.

Я, человек, родившийся революционером и не изменившийся ни на йоту, говорю вам, что вы не должны жертвовать непреходящими принципами вашей революции ради тактических потребностей преходящей фазы политического развития.

Я признал эту слегка неудобную правду, но дал ясно понять, что мы не изменим свою позицию ни на йоту.

Шахматы не сделали компьютеры ни на йоту умнее, следовательно с точки зрения AI пользы от них нет и быть не может.

Перспектива заночевать прямо на воде его явно не радовала, но, как ни бился лейтенант, прибавить в скорости не удавалось ни на йоту.

Свита герцога по-прежнему не хотела уступать ни на йоту, а король сделался нетерпелив.

Тем не менее она не касалась других частей лица: низко посаженные брови не двигались, не появлялись морщинки в уголках глаз, само их выражение не менялось ни на йоту.

Если у меня есть, как у всех людей, представление о восходящем, вообще о движущемся солнце и о покоящейся земле, то обратное утверждение науки не в состоянии изменить ни на йоту моего фактического представления.

Многотонное железо осталось безучастным, не поддавшись ни на йоту.

Дело таким образом не улучшилось ни на йоту.

При этом (делаю на этом акцент) менеджмент московских компаний не был ни на йоту лучше менеджмента чувашских или нижегородских компаний из самых разных отраслей, с кем мне пришлось работать в течение пары десятилетий.

Но особенности видового питания человека ни на йоту не приближают его и к плотоядным.

Вы же знаете – вам я не совру ни на йоту.

Как в кино я наблюдал за этими движениями сам не двигаясь ни на йоту.

Однако, ей не стало легче ни на йоту.

Эти слова вместе с тёплой улыбкой запомнились мне на всю жизнь, и, забегая вперёд, скажу: уж не знаю чего было больше в том предсказании: магии карт или простого жизненного опыта, но она не ошиблась ни на йоту.

Через два с половиной часа бодрости не прибавилось ни на йоту, однако на лекции ходить он любил и пока что не прогулял ни одной.

А пока вместо действительного участия в нашей борьбе мы видим уклончивые фразы, вместо действительного приближения к нашей борьбе другого какого-либо общественного слоя или класса одну лишь авантюристскую тактику, – до тех пор никакие ни грозные, ни жалкие потоки слов ни на йоту не приблизят «взаимопризнания».

А ведь нам известно: волнение не поможет ни на йоту.

Скорей всего это некоторая уступка пантеизму, однако и здесь учёный мир ни на йоту не отступает от антропоцентризма, предел которого соответственно именуется «антропным принципом».

Грёб одной рукой, затем второй, бесконечный цикл, который казалось не приближал цель ни на йоту.

Воинственной особы, не желающей смягчаться ни на йоту.

Ни на йоту нельзя было отойти от установленных правил.

Не замедляясь ни на йоту, существо с пронзительным утробным выкриком размахнулось чем-то, очень похожим на объёмный бич.

Он не солгал ни на йоту – в своей работе, чем только ей не приходилось заниматься, кем она только не притворялась.

И пусть твой силуэт ни увеличится ни на йоту!

Мы знакомы уже больше двух лет, но за это время наши отношения ни на йоту не продвинулись, ни вперёд, ни назад.

Ассоциации к слову «йота»

Рог Изобилия
Древнегреческий миф повествует о том, что
жестокий бог Кронос не желал иметь детей, так как
боялся, что они отнимут у него власть. Поэтому его
жена родила Зевса тайком, поручив нимфам
ухаживать за ним, Зевс был вскормлен молоком
божественной козы Амалфеи.
Однажды она, зацепившись за дерево, отломила
себе рог. Нимфа наполнила его плодами и подала
Зевсу. Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам,
пообещав, что из него будет появляться все, чего бы
они ни пожелали.
Так выражение рог изобилия стало символом
достатка, богатства.

Фразеологизмы о школе

Ученье-свет, а неученье-тьма.
Век живи-век учись.
Учёный без дела-как туча без дождя.
Учись смолоду – не умрёшь под старость с голоду.
Чему учился, тому и пригодился.
Тяжело в учении – легко в бою.
Учить уму-разуму.
Пройти школу жизни.
Вбить в голову.
Биться головой об лед.
Дурака учить, что мертвого лечить.

Крылатые слова в стихах и картинках для детей всех возрастов

Усачев, А. А. Великий могучий русский язык : крылатые слова в стихах и картинках для детей
всех возрастов : / А. А. Усачев ; художник В. О. Уборевич-Боровский. – Москва : Дрофа-Плюс,
2011. — 255 с.
Новая книга замечательного писателя Андрея
Усачева весело и толково объясняет значения
крылатых слов и выражений. Всем известные и
широко распространенные обороты речи становятся
крылатыми, потому что быстро перелетают «из уст в
уста».
Смысл такого выражения бывает не просто
разгадать, так как он не складывается из значений
входящих в него слов. Автор дает нам ключ к тайне
смысла «между строк», ключик к загадкам и
смысловым головоломкам образного русского языка.
Словесную игру и юмор прекрасно поддерживает
художник, предлагая неожиданные, смешные и
запоминающиеся образы. Веселые и озорные стихи и
рисунки помогают хорошо понимать крылатые слова
и
просто
использовать
их
в
речи.
Аннотация издательства

Фразеология – один из разделов
языкознания,
изучающий
устойчивые
сочетания слов. Наверняка каждый из нас
знаком с выражениями «бить баклуши»,
«водить за нос», «как гром среди ясного
неба», «спустя рукава» и т. д. Но многие ли
хоть раз задумывались о том, откуда они
пришли в наш язык?
Предлагаем
Вашему
вниманию
небольшую
подборку
фразеологизмов
с их значениями и историей происхождения,
благодаря которым Вы, возможно, узнаете
что-то новое и сможете сделать свою речь
более выразительной и разнообразной.

Фразеологизмы со словом «РУКА»

Быть под рукой
– быть доступным, быть в непосредственной близостиГреть руки
– пользоваться положениемДержать в руках
– не давать воли, держать в строгом повиновенииКак рукой сняло
– быстро исчезло, прошлоНа руках носить
– оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловатьНе покладая ру
к – усердно трудитьсяПодвернуться под руку
– случайно оказаться поблизостиПопасть под горячую руку
– нарваться на плохое настроениеРука не поднимается
– никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запретаРука об руку
– взявшись за руки, сообща, дружноРука руку моет
– связанные общими интересами люди защищают друг другаРуки не доходят
– никак нет сил и времени что-то сделатьРуки чешутся
– о большом желании что-либо сделатьРукой подать
– очень близко, совсем рядомУхватиться обеими руками
– с удовольствием согласиться с каким-то предложениемЧужими руками жар загребать
– пользоваться плодами чужой работыЗолотые руки
– о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой

Фразеологизмы со словом «УХО»

Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть. Интересно, а вы можете увидеть свои уши? Пользоваться зеркалом в данном случае не разрешается!

Держать ухо востро
– человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый. Навострить уши
– внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм. Не видать как своих ушей
– говорят про человека, который никогда не получит желаемого. Погрузится во что-то по уши
– говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много. Покраснел до ушей
– говорят, когда человек сильно смущен.Развесить уши
– так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.Слушать во все уши
– значит слушать внимательно.Слушать вполуха или слушать краем уха
– слушать без особого внимания.Уши вянут
– противно слушать что-либо предельно.Уши режет
– говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизм — средство привлечения внимания

Фразеологические обороты хорошо запоминаются. Готовые и известные читателю, они облегчают восприятие. Употребление антонимических (противоположных по смыслу) контекстных сочетаний, образных словосочетаний, двусмысленность привлекает внимание аудитории.

Проблема в том, что администрация нашего предприятия подбирает и расставляет кадры вопреки хорошим традициям, о которых с давних пор рассказывается в фольклоре. По этим традициям не рекомендуется пускать козла в огород, щуку бросать в реку, а лису назначать заведующей курятником.

Использование фразеологических оборотов при написании контента уместно в разговорном стиле, а также в художественном и публицистическом. Вот несколько приемов преобразований фразеологизмов:

Заголовки, построенные на основе фразеологизмов, вызывают читательский интерес. Метафоричность эмоционально воздействует на аудиторию: Вода не приходит одна, Гонки на выжимание, Свобода слева
.Новость, преподнесенная как словесная игра с устойчивым оборотом, звучит как слоган: Во дворе – столб, у столба – гоп.

Вернуться в родные
Пенаты
Популярное выражение «вернуться в родные П
енаты», означающее возвращение в свой дом,
к домашнему очагу, правильнее произносить подр
угому:«вернуться к родным Пенатам».
Дело в том, что Пенаты – это римские богихранители домашнего очага, и каждая семья
обычно имела изображения двух Пенатов рядом с
очагом.

Родился в рубашке
Когда человеку сопутствует удача, говорят, что
он родился в рубашке. Слово «рубашка»
в этом выражении появилось не так давно,
а раньше его произносили как «родиться в сорочке»,
и оно имело чисто практический смысл.
Дело в том, что сорочкой называли не только
одежду,
но
и
околоплодный
пузырь,
в котором ребёнок находится во время беременности.
Иногда во время родов этот пузырь не
разрывается,и ребёнок появляется в нём на свет, что,
по суеверным представлениям, сулит ему в жизни
счастье и везение.

Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов, в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Используется слово зуб и во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.

Быть в зубах
– навязываться, надоедать. Вооруженный до зубов
– говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.Заговорить зубы
– отвлечь внимание.Зуб за зуб
– бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется».Зуб на зуб не попадает
– говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха.Зуба дать
– насмехаться, осмеять кого. Зубом есть
– гнать, теснить.Зубы скалить
– насмехаться.Зубы съесть
– набраться опыта.Зубы чесать
– болтать вздор, пустяки.На зуб попробовать
– узнать, испробовать непосредственно.Не по зубам что-нибудь кому-нибудь
– трудно откусить, не под силу, не по способностям.Нечего на зуб положить
– говорят, когда нечего есть.Ни в зуб ногой
– совершенно ничего (не знать, не понимать и т. п.).Поглядеть кому в зубы
– узнать все о человеке.Поднять на зубка
– насмехаться.Показывать зубы
– значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому.Положить зубы на полку
– голодать, когда в доме не остается еды.Сквозь зубы говорить
– еле раскрывать рот, с неохотой.Стиснуть зубы
– не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу. Точить или иметь зуб на кого-нибудь
– злобствовать, стремиться причинить вред.

Я умываю руки
По евангельской легенде Понтий Пилат,
вынужденный согласиться на казнь Иисуса, умыл
руки перед толпой и сказал: «Невиновен я
в крови Праведника сего».
Отсюда произошло выражение для снятия с
себя ответственности «я умываю руки».

Бить баклуши
С давних пор кустари делали ложки, чашки и
другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку,
надо было отколоть от бревна чурку –
баклушу. Заготовлять баклуши поручалось
подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело,
не требующее особого умения. Готовить такие
чурки и называлось «баклуши бить», отсюда это
выражение стало синонимом любого ерундовского
занятия или безделья.

Значение

Верно, абсолютно точно, правильно, без каких-либо отклонений.

Фразеологизмы со словом «ВОДА»

Буря в стакане воды
– большие волнения по ничтожному поводуВилами по воде писано
– еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»Водой не разлить
– большие друзья, о крепкой дружбеВоду в решете носить
– попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступеВоды в рот набрал
– молчит и не желает отвечатьВозить воду (на ком-л.)
– обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характеромВывести на чистую воду
– разоблачить темные дела, уличить во лжиВыйти сухим из воды
– остаться безнаказанным, без плохих последствийДеньги как вода
– имеется в виду та легкость, с которой они тратятьсяДуть на воду, обжегшись на молоке
– излишне осторожничать, помня о прошлых ошибкахКак в воду глядел
– как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал событияКак в воду канул
– пропал, бесследно, без вести исчезКак в воду опущенный
– печальный, грустныйКак вода сквозь пальцы
– тот, кто легко уходит от преследованияКак две капли воды
– очень похожи, неотличимыКак не знаешь брода, то не лезь и в воду
– предупреждение не принимать поспешных действийКак рыба в воде
– чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,Как с гуся вода
– все человеку нипочемМного воды утекло с тех пор
– много времени прошлоНосить воду в решете
– попусту тратить времяСедьмая вода на киселе
– очень дальнее родствоСпрятать концы в воду
– скрыть следы преступленияТише воды, ниже травы
– скромно, незаметно себя вестиТолочь в ступе воду
– заниматься бесполезным делом.

Случайная статья

Ни на йоту не уступить значение фразеологизма

Ни на йоту не уступить значение фразеологизма

Популярные статьи

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора.

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

сломя голову – быстро,

рукой подать – близко.

Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла.

Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.

Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Примеры фразеологизмов и их значения

Баклуши бить – бездельничать

Белены объесться – взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости

После дождичка в четверг – никогда

Аника-воин – хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности

Задать головомойку(баню) – намылить шею, голову – сильно отругать

Белая ворона – человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами

Бирюком жить – быть угрюмым, ни с кем не общаться

Бросить перчатку – вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)

Волк в овечьей шкуре – злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости

Витать в облаках – блаженно грезить, фантазировать невесть о чем

Душа в пятки ушла – человек перетрусивший, испугавшийся

Живота не пожалеть – пожертвовать жизнью

Зарубить на носу – запомнить крепко-накрепко

Из мухи делать слона – превращать мелкий факт в целое событие

На блюдечке с золотой каемочкой – получить желаемое с почетом, без особых усилий

На краю земли – где-то очень далеко

На седьмом небе – быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства

Ни зги не видно – так темно, что не видно тропинки, дорожки

Кинуться очертя голову – действовать безрассудно, с отчаянной решимостью

Съесть пуд соли – хорошо узнать друг друга

Скатертью дорога – уходи, без тебя обойдемся

Работать засучив рукава – работать горячо, со старанием

Фразеологизмы со словом «ВОДА»

Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу

Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»

Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером

Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи

Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий

Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться

Дуть на воду, обжегшись на молоке – излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках

Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события

Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез

Как в воду опущенный – печальный, грустный

Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования

Как две капли воды – очень похожи, неотличимы

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий

Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,

Как с гуся вода – все человеку нипочем

Много воды утекло с тех пор – много времени прошло

Носить воду в решете – попусту тратить время

Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство

Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления

Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести

Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.

Фразеологизмы со словом «НОС»

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.Бурчать под нос – ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.

Водить за нос – эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».

Задирать нос – неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.

Зарубить на носу – Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать зарубку на собственном лице. Напрасный страх. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.

Клевать носом – засыпать.

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – не вмешивайся не в свое дело.

На носу – так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.

Не совать нос не в свое дело – таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.

Нос к носу – напротив, близко.

Нос по ветру держать – в славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль – и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля – приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Что бы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы. Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. «Бросить якорь», «стать на якорь», – остановиться в движении, осесть где-нибудь; «Сидеть у моря и ждать погоды» – бездейственное ожидание перемен; «На всех парусах» – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно; Пожелать «попутного ветра» кому-либо – значит желание ему удачи.

Нос повесить или Вешать нос – если вдруг человек приуныл или ему просто взгрустнулось, про него бывает, говорят, что он будто «повесил нос», и так же могут добавить: «на квинту». Квинта, в переводе с латинского это означает: «пятая». Музыканты, а если точнее, скрипачи так называют первую по тональности струну у скрипки (самую высокую). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком и его нос почти касается этой ближней к нему струны. Выражение «повесить нос на квинту», усовершенствованное в кругу музыкантов, так и вошло в художественную литературу.

Остаться с носом – без того, на что рассчитывал.

Под самым носом – близко.

Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.

С гулькин нос – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький).

Совать свой нос в чужие дела– интересоваться чужими делами.

Уйти с носом – корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом «взятка» эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится. В случае отказа (а это могло произойти, если дар казался чиновнику маленьким или же уже был принято подношение от противоположной стороны) проситель уходил со своим «носом» восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать» потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.

Утиреть нос – если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос.

Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие.

Сыт, пьян и нос в табаке – означает всем удовлетворенного и довольного человека.

Фразеологизмы со словом «РОТ, ГУБЫ»

Слово рот входит в целый ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения. Через рот в организм человека поступает пища – ряд устойчивых выражений так или иначе указывает на эту функцию рта. Со словом губа фразеологизмов не много.

В рот не возьмешь – говорят, если еда приготовлена невкусно.

Губа не дура – говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.

Заткнуть кому-то рот – значит не дать ему говорить.

Каша во рту – человек невнятно говорит.

Маковой росинки во рту не было – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.

Молоко на губах не обсохло – говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен.

Набрать в рот воды – это замолчать самому.

Надуть губы – обидеться.

Рот разинуть – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.

Хлопот полон рот – говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться.

Широко открытый рот – признак удивления.

Фразеологизмы со словом «РУКА»

Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости

Греть руки – пользоваться положением

Держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении

Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло

На руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать

Не покладая рук – усердно трудиться

Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости

Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение

Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запрета

Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно

Рука руку моет – связанные общими интересами люди защищают друг друга

Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то сделать

Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать

Рукой подать – очень близко, совсем рядом

Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то предложением

Чужими руками жар загребать – пользоваться плодами чужой работы

Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой

Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА»

Ветер в голове – ненадежный человек.

Вылетело из головы – забыл.

Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей, информации.

Давать голову на отсечение – обещать.

Как снег на голову – неожиданно.

Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела.

Не сносить головы – отвечать за свои поступки.

Осмотреть с головы до ног – всего, тщательно, внимательно.

Очертя голову – рискованно.

По головке не погладят – поругают.

С больной головы на здоровую – свалить вину на другого.

С ног на голову – наоборот.

Сломать голову над задачей – напряженно думать.

Сломя голову – очень быстро.

Фразеологизмы со словом «УХО»

Держать ухо востро – человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.

Навострить уши – внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.

Не видать как своих ушей – говорят про человека, который никогда не получит желаемого.

Погрузится во что-то по уши – говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.

Покраснел до ушей – говорят, когда человек сильно смущен.

Развесить уши – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.

Слушать во все уши – значит слушать внимательно.

Слушать вполуха или слушать краем уха – слушать без особого внимания.

Уши вянут – противно слушать что-либо предельно.

Уши режет – говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Быть в зубах – навязываться, надоедать.

Вооруженный до зубов – говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.

Заговорить зубы – отвлечь внимание.

Зуб за зуб – бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется».

Зуб на зуб не попадает – говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха.

Зуба дать – насмехаться, осмеять кого.

Зубом есть – гнать, теснить.

Зубы скалить – насмехаться.

Зубы съесть – набраться опыта.

Зубы чесать – болтать вздор, пустяки.

На зуб попробовать – узнать, испробовать непосредственно.

Не по зубам что-нибудь кому-нибудь – трудно откусить, не под силу, не по способностям.

Нечего на зуб положить – говорят, когда нечего есть.

Ни в зуб ногой – совершенно ничего (не знать, не понимать и т. п.).

Поглядеть кому в зубы – узнать все о человеке.

Поднять на зубка – насмехаться.

Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому.

Положить зубы на полку – голодать, когда в доме не остается еды.

Сквозь зубы говорить – еле раскрывать рот, с неохотой.

Стиснуть зубы – не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.

Точить или иметь зуб на кого-нибудь – злобствовать, стремиться причинить вред.

Фразеологизмы со словом «ГРУДЬ, СПИНА»

Слова грудь и спина входят в противоположно окрашенные фразеологизмы. Однако, есть со словом спина и положительно окрашенные фразеологизмы.

Вставать или стоять грудью за кого-что-нибудь – подняться на защиту, стойко защищать.

Выезжать на чьей-нибудь спине – достигать своих целей, используя кого-нибудь в своих интересах.

Гнут спину – работать, или кланяться.

Горбить спину – работать.

Ездить на чьей спине – использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.

За спиной у кого (делать что-нибудь) – так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.

Заложить руки за спину – скрестить их сзади.

На собственной спине (испытать, узнать что-нибудь) – по собственному горькому опыту, в результате неприятностей, трудностей, невзгод, которые самому пришлось пережить.

Нож в спину или удар в спину – предательский, изменнический поступок, удар.

Повернуться спиной – покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.

Проложить грудью дорогу – добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.

Прятаться за чужую спину – перекладывать свои обязанности или ответственность на кого-нибудь.

Работать не разгибая спины – прилежно, усердно, много и тяжело. Им можно похвалить примерно работающего человека.

Распрямить спину – обрести уверенность в себе, ободриться.

Спину показать – уйти, убежать.

Стоять за чьей-нибудь спиной – тайно, скрытно руководить кем-нибудь.

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Язык – еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.

Бежать высунув язык – очень быстро.

Держать язык за зубами – молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.

Длинный язык – говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.

Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло.

Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания.

Наступить на язык – заставить замолчать.

Повесить язык на плечо – очень устать.

Попасть на язык – стать предметом пересудов.

Прикусить язык – замолчать, воздержаться от высказывания.

Развязать язык – побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить.

Распускать язык – не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.

Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну.

Тянуть за язык – сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации.

Укоротить язык – заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее.

Чесать язык (чесать языком) – говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить.

Чесать языки – сплетничать, злословить.

Чёрт дёрнул за язык – ненужное слово срывается с языка.

Язык без костей – говорят, если человек болтлив.

Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо.

Язык к гортани прилип – неожиданно замолчать, перестать говорить.

Язык проглотить – замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).

Язык хорошо подвешен – говорят про человека, который свободно, бегло говорит.

Фразеологизмы со словом «МАЛО»

Без малого – около, почти

Мал золотник, да дорог – ценность не определяется размером

Мал мала меньше – один меньше другого (о детях)

Мала птичка, да ноготок остёр – незначительный по положению, но внушает опасение или восхищение своими качествами

Маленькая собачка до старости щенок – человек небольшого роста всегда кажется моложе своих лет, не производит солидного впечатления

Мало помалу – не торопясь, понемногу

Малым ходом – медленно

От мала до велика – всех возрастов

По маленькой (выпить) – немного, небольшую порцию

По маленькой играть – делать небольшую ставку (в играх)

С малых лет – с детства

Самая малость – незначительная часть чего-либо.

Правильное и умесное использование фразеологизмов придаёт речи особую выразительность, меткость и образность.

Фразеологизмы – национальное богатство языка. Они оживляют речь, делают ее колоритной. Устойчивые обороты выступают выразительным стилистическим средством. Без них сложно представить богатый на речевые обороты текст. Они оживляют и наполняют образами, тексты начинают жить новой жизнью.

В художественном произведении – прием характеристики героя, создания яркого персонажа, эффектных картин действительности наравне с метафорами и .

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Бежать высунув язык
– очень быстро.Держать язык за зубами
– молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.Длинный язык
– говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.Как корова языком слизала
– про то что быстро и бесследно исчезло.Найти общий язык
– достигнуть взаимопонимания.Наступить на язык
– заставить замолчать.Повесить язык на плечо
– очень устать.Попасть на язык
– стать предметом пересудов.Прикусить язык
– замолчать, воздержаться от высказывания. Развязать язык
– побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить.Распускать язык
– не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.Типун тебе на язык
– сердитое пожелание злому болтуну.Тянуть за язык
– сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации.Укоротить язык
– заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее.Чесать язык (чесать языком)
– говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить. Чесать языки
– сплетничать, злословить.Чёрт дёрнул за язык
– ненужное слово срывается с языка.Язык без костей
– говорят, если человек болтлив.Язык заплетается
– не можешь ясно сказать что-либо.Язык к гортани прилип
– неожиданно замолчать, перестать говорить.Язык проглотить
– замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).Язык хорошо подвешен
– говорят про человека, который свободно, бегло говорит.

Дойти до ручки
В Древней Руси калачи выпекали в форме
замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали
калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку,
или ручку.
Из соображений гигиены саму ручку в пищу
не употребляли,а отдавали её нищим либо бросали на
съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто
не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки.
И сегодня выражение «дойти до ручки» значит с
овсем опуститься, потерять человеческий облик.

Ещё про Yota:  Как узнать какой тариф на телефоне йота

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *